Ejemplo de Acta de Nacimiento Traducida al Inglés: modelos en Word y PDF

¿Te piden el acta de nacimiento traducida al inglés para un trámite en EE. UU. (USCIS, pasaporte, escuela, banco, universidad)?
Aquí tienes exactamente lo que necesitas: un modelo de traducción para copiar y pegar y un certificado del traductor (la “declaración de exactitud y competencia” que suelen exigir).
Están listos para editar con campos en negrita entre corchetes y pensados para que los imprimas, firmes y adjuntes sin vueltas.
Nota clave: en EE. UU., lo común es una traducción certificada (no hace falta notario salvo que la entidad lo pida). Para USCIS, basta con que el traductor declare que es competente y que la traducción es completa y fiel.
Modelo de acta de nacimiento traducida al inglés para llenar y descargar gratis
Este modelo cuenta con los campos típicos remarcados en negrita para su fácil personalización con tus datos personales y situación. Lo puedes descargar en Word y PDF.
✉️ Acta de nacimiento traducida al inglés para copiar y pegar
ENGLISH TRANSLATION OF BIRTH CERTIFICATE
CHILD’S INFORMATION
Name of child: [NOMBRE COMPLETO DEL HIJO/A EN MAYÚSCULAS]
Date of birth: [DAY / MONTH / YEAR]
Place of birth: [CITY, STATE, COUNTRY]
Sex: [MALE / FEMALE]
PARENTS’ INFORMATION
Father’s full name: [NOMBRE COMPLETO DEL PADRE]
Father’s date of birth: [DAY / MONTH / YEAR]
Father’s place of birth: [CITY, STATE, COUNTRY]
Father’s nationality: [NATIONALITY OF FATHER]
Mother’s full name: [NOMBRE COMPLETO DE LA MADRE (MAIDEN NAME)]
Mother’s date of birth: [DAY / MONTH / YEAR]
Mother’s place of birth: [CITY, STATE, COUNTRY]
Mother’s nationality: [NATIONALITY OF MOTHER]
REGISTRATION INFORMATION
Civil Registry Office: [NAME OF CIVIL REGISTRY OFFICE]
Registration number: [REGISTRY / ENTRY NUMBER]
Book / Volume: [BOOK OR VOLUME NUMBER]
Page: [PAGE NUMBER]
Date of registration: [DAY / MONTH / YEAR]
City and country of issue: [CITY, STATE, COUNTRY]
Official’s name and title: [FULL NAME AND TITLE OF CIVIL REGISTRAR]
Signature: _______________________________
Seal: [SPACE FOR STAMP OR SEAL]
CERTIFICATION OF TRANSLATION
I, [FULL NAME OF TRANSLATOR], certify that I am competent to translate from Spanish into English, and that the foregoing is a true and accurate translation of the original Spanish birth certificate of [NAME OF CHILD AS IT APPEARS ON THE ORIGINAL] to the best of my knowledge and ability.
Translator’s signature: _______________________________
Translator’s printed name: [FULL NAME OF TRANSLATOR]
Address: [FULL ADDRESS OF TRANSLATOR]
Telephone: [PHONE NUMBER]
Email: [EMAIL ADDRESS]
Date: [DAY / MONTH / YEAR]
Descarga aquí nuestro formato de acta de nacimiento traducida al inglés en formato Word o PDF
Descarga aquí el modelo que te mostramos anteriormente. Imprime la traducción y el certificado en hojas separadas, firma el certificado y grapa todo detrás de la copia del acta (si la entidad lo pide).
1) Copia textual los datos del acta
Respeta nombres, mayúsculas, acentos y números tal como están. No traduzcas nombres propios.
- Ej.: “José Luis” → “José Luis” (no “Joseph Louis”).
2) Traduce los rótulos, no el contenido
“Fecha de nacimiento” → “Date of Birth”, “Libro” → “Book”, “Acta” → “Certificate/Record”, “Matrícula” → “Registration Number”.
3) Mantén un formato limpio y verificable
Sigue el orden del acta original. Si no hay un dato en el original, pon [Not stated] / [No consta] en vez de inventarlo.
4) No uses abreviaturas confusas
Mejor “Date of Registration” que “Reg. Date”, a menos que el formulario lo pida.
5) Agrega el certificado del traductor al final
Firmado, con tu nombre impreso y datos de contacto. Para USCIS, suele ser suficiente sin notario; si tu receptor insiste en notario, añádelo.
6) Traducción certificada vs. notariada
- Certificada: trae la declaración del traductor (lo más común).
- Notariada: el traductor firma ante notario. La notarización valida la firma, no el contenido.
Sobre el autor

Alejandro es especialista en redacción jurídica y gestión documental. Con experiencia en asesoría legal para empresas y particulares en España y Latinoamérica.
